彩票网-捕鱼_百家乐软件_全讯网1 (中国)·官方网站

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

學術預告-自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案
作者:     日期:2017-05-24     來源:    

講座主題:自譯中的變譯—以《小評論:林語堂雙語文集》為個案

專家姓名:卞建華

工作單位:青島大學

講座時間:2017.5.28 下午14:30

講座地點:外國語學院337

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

功能主義目的論以及變譯理論對“翻譯”的理解啟發我們重新審視林語堂的作品自譯現象。本講座以《小評論:林語堂雙語文集》為個案,對翻譯的忠實性及創造性予以重新思考。研究發現:林語堂在自譯中,并未拘泥于原文結構和行文模式,而是針對原文與譯文不同的預期讀者,采用變譯方法,用目的語對原文進行二次闡述。我們認為,從林語堂的自譯效果看,“忠實性”與 “創造性”可以并行不悖,忠實是再創造的基礎,再創造是忠實的表現手段。

主講人介紹:

卞建華,翻譯學博士、教授、碩士研究生導師。現任青島大學外語學院院長;青島大學學術委員會委員、青島大學學位委員會委員;青島大學教師評價專門委員會委員。研究方向:中西翻譯理論、中國文化海外傳播策略、翻譯教學。現主要從事功能主義翻譯目的論與英漢翻譯個案研究;林語堂文化傳承策略研究和翻譯碩士(MTI)教學研究等。

澳门百家乐官网指数| 百家乐官网3宜3忌| 大发888 娱乐场| 百家乐推广| 做生意摆放的招财物件| 缅甸百家乐官网网络赌博解谜| 百家乐官网下注口诀| 澳门赌场着装| 香港六合彩马报| 顶级赌场手机版官方| 大发888娱乐场下载删除| 威尼斯人娱乐城易博lm0| 网上百家乐追杀| 金锁玉关24山砂水断| 广东百家乐官网网| 包赢百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网小路单图解| 太阳神百家乐官网的玩法技巧和规则 | 网上百家乐官网注册彩金| 马公市| 百家乐官网十佳投庄闲法| 百家乐官网技巧微笑心法| 澳门百家乐官网现场视频| 百家乐官网桌折叠| 百家乐官网龙虎扑克| 百家乐官网娱乐网代理佣金| 百家乐官网游戏机破解方法| 马德里百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888游戏平台 新葡京| 威尼斯人娱乐城易博lm0| 六合彩报码室| 游艇会百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网有公式| 百家乐四式正反路| 加州百家乐的玩法技巧和规则| bet365体育投注心得| 百家乐官网翻天粤语下载| 百家乐官网赌场现金网| 大连百家乐官网食品| 百家乐送彩金网络| 爱玩棋牌官方下载|