5月27日,外國語學(xué)院院長龔衛(wèi)東在院館337圍繞“《習(xí)近平談治國理政》第二卷熟語及其英譯賞析”,為同學(xué)們帶來一堂精彩的思想政治課。
本次思政課介紹了《習(xí)近平談治國理政》第二卷的出版背景和主要內(nèi)容,對成語、俗語、諺語翻譯賞析。從出處、引用背景、現(xiàn)實(shí)意義以及翻譯技巧等方面,對書中出現(xiàn)的熟語進(jìn)行解讀,使同學(xué)們深入領(lǐng)會書中蘊(yùn)含的時(shí)代意義和精神內(nèi)核。龔衛(wèi)東強(qiáng)調(diào),外語專業(yè)的學(xué)生一方面要學(xué)習(xí)西方優(yōu)秀文化,同時(shí)更要對我們中華民族的優(yōu)秀文化自信。英譯本《習(xí)近平談治國理政》,是我們理論自信和文化自信的完美體現(xiàn)。
本次講座密切結(jié)合專業(yè)學(xué)習(xí),對《習(xí)近平談治國理政》第二卷中英譯本的熟語及其翻譯進(jìn)行解讀,促使同學(xué)們進(jìn)一步熟悉了習(xí)近平新時(shí)代中國特色社會主義思想,同時(shí)也幫助學(xué)生樹立對外語專業(yè)的認(rèn)同感和自豪感,激勵外院學(xué)子勇?lián)鷷r(shí)代責(zé)任,為推動社會主義文化繁榮和發(fā)展貢獻(xiàn)力量。
來稿時(shí)間:5月29日 審核:譚晶白